I guess that's what happens when your fiancé tries to slice you up into small bloodless pieces.
Questo accade quando quando il tuo partner cerca di tagliarti in piccoli pezzi senza sangue.
I'm trying to be a lieutenant and your fiancé, and you can't respect either one.
Sto cercando di essere il tuo tenente e il tuo fidanzato, e tu non riesci a rispettare nessuna delle due cose.
You could've told him I was your fiancé.
Potevi dire che ero il tuo fidanzato.
'Cause your party pimp has already been booked by your fiancé.
II party-ruffiano l'ha già prenotato il tuo fidanzato.
Your fiancé will want to know you're safe.
Il tuo fidanzato si starà chiedendo se sei salva.
Célestin Poux gave up a red woolen glove to protect your fiancé's hand.
Célestin Poux ha dato il suo guanto di lana rossa a Manech.
Before dying, my brother Gunther saw your fiancé carve those three letters on a tree.
Prima di morire. mio fratello Gunther ha visto il suo fidanzato incidere 3 lettere su un tronco d'albero.
When our plane shot down your fiancé, they were sick to the stomach.
Quando il nostro aereo ha sparato sul suo fidanzato. erano tutti disgustati.
David, your fiancé, are you in love with him?
David, il tuo fidanzato, sei innamorata di lui?
Good, because if you don't your fiancé won't be the only one who sees these.
Bene, perché altrimenti il tuo fidanzato non sarà l'unico a vederle.
Then you will be presented to the king and to your fiancé, Louis Auguste.
Dopodiché verrete presentata al re e al vostro fidanzato, Luigi Augusto.
Well, let's, for argument's sake, say those phone records belong to your fiancé.
Beh, diciamo, per spirito di conversazione, che quei registri telefonici appartengono al tuo fidanzato.
And what is your fiancé's name?
E come si chiama il suo fidanzato?
Your fiancé might buy this bullshit, but I know you.
Forse il tuo fidanzato crede alle puttanate che dici, ma io ti conosco.
Well, maybe you want to talk to your fiancé because the look on her face says she'd rather throw one of them to the wolves then see you in prison.
Perché non ne parli con la tua fidanzata, a giudicare dal suo sguardo preferirebbe dare uno di loro in pasto ai leoni che vederti in prigione.
I thought apartment hunting with your fiancé's supposed to be fun.
Credevo che la caccia all'appartamento col fidanzato dovesse essere divertente.
He was your fiancé, and he threw you away.
Era il tuo fidanzato e ti ha buttata via.
It's ironic because your fiancé is currently serving a two-year sentence for fraud, and no matter what you say, everyone here knows you knew.
È ironico perché il tuo fidanzato sta scontando una condanna di due anni per frode, e per quanto tu possa negare, qui lo sanno tutti che lo sapevi.
You moved back in with me, you're ignoring your fiancé, and you are bailing on your teaching.
Sei tornata a vivere con me, ignori il tuo fidanzato e stai abbandonando le tue lezioni.
The man I've been chasing for two years was your fiancé.
L'uomo a cui sto dando la caccia da due anni, era il suo fidanzato.
Taste the strength of your fiancé.
Assaggia la forza del tuo fidanzato.
Okay, I never thought I'd take a page out of your fiancé's playbook, but... it's time to target the crying chick.
Ok, non avrei mai pensato di poter trarre consigli dal Manuale del Rimorchio del tuo fidanzato, ma... E' il momento di puntare alla pollastra in lacrime.
And it's not fair to ask him to be your fiancé for one night, then go back to being your emotional doormat.
E non e' giusto chiedergli di essere il tuo fidanzato per una sera, e poi tornare a farti fare da zerbino.
I remember you telling me your fiancé was killed.
Ricordo che mi hai detto che il tuo fidanzato è stato ucciso.
Your fiancé got a metal detector and scoured a 10, 000-square-foot grid around that carousel.
Il tuo fidanzato si e' procurato un metal detector e ha frugato il terreno fino a un raggio di tre chilometri attorno alla giostra.
'Cause he's the man your fiancé killed in the city yesterday to save his own skin.
Perche' e' l'uomo che il tuo fidanzato ieri ha ucciso in citta' per salvarsi la pelle.
She'll tell everyone your fiancé wants you to sign a prenup.
Dira' a tutti che il tuo ragazzo vuole un accordo prematrimoniale.
You know, according to his record, your fiancé had a history of drug abuse.
Sa, i suoi precedenti penali mostrano che il suo fidanzato ha abusato di droghe, in passato.
Because I am now your fiancé.
Perché ora sono il tuo fidanzato.
Or maybe you saw your fiancé, and she just happened to take your breath away.
Trasformarmi di più. - O forse hai visto la tua fidanzata, ed è stata lei a lasciarti senza fiato.
How do you and your fiancé make it work?
Come la vivete, tu e il tuo fidanzato?
Mr. Mosley, your fiancé is here.
Signor Mosley, c'è qui la sua fidanzata.
You might as well be dog-earing a tear-stained bridal magazine while wolfing down the box of chocolates you had delivered to yourself at work from your "fiancé" who no one's ever met.
Tanto vale che vi mettiate a fare le orecchie a una rivista da sposa macchiata di lacrime, mentre vi abbuffate di quei cioccolatini che vi siete spedite da sole al lavoro da parte dei vostri "fidanzati", che nessuno ha mai visto.
Okay, when your "fiancé" Gerard comes back from fixing cleft palates in Peru, maybe snatch a photo of the two of you together, and then I'll totally believe you.
Ok, quando il tuo "fidanzato" Gerard tornera' dal curare labiopalatoschisi in Peru', magari fatevi una bella foto insieme, e allora ti credero' senza ombra di dubbio.
What would your fiancé think of this, then, eh?
E cosa penserebbe di questo il tuo fidanzato?
1.3460628986359s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?